Chante avec une mélodie complexe.
| Scientific name | Monticola solitarius |
| English name | Blue Rock Thrush |
| Japanese name | 磯鵯 |
| Class | Aves |
| Order | Passeriformes |
| Family | Muscicapidae |
| Genus | Monticola |
| Species | solitarius |
| Full length | Environ 23 cm |
| Distribution | Présent dans tout le Japon, aussi bien sur les côtes que dans les zones urbaines. |
Oiseau de la taille d'un étourneau, avec un ventre rebondi.
Le bec est légèrement plus fin et plus long que celui d'un étourneau, avec une extrémité pointue de couleur plomb. L'iris est noir.
Le motif du plumage est écailleux, et la couleur s'intensifie vers l'extrémité des ailes.
Les pattes sont de couleur plomb.
Se caractérise par le bleu foncé et la couleur brique. La couleur bleue apparaît différemment selon l'angle de la lumière.
De la tête à la gorge et à la poitrine, il est bleu foncé. Chez les individus matures, la démarcation des couleurs est claire.
Les rémiges sont d'une couleur proche du noir. Le ventre est d'un brun vif, de la couleur de la brique.
Le corps entier est noir à gris, avec un plumage écailleux. Il ressemble à une surface rocheuse.
Toute la tête est brun grisâtre. Le dos a moins de motifs.
Les ailes deviennent plus foncées vers l'extrémité, comme chez le mâle.
À première vue, il ressemble à un bulbul à oreillons bruns grisâtre, mais il est également plus petit qu'un bulbul à oreillons bruns. De plus, il a tendance à se poser sur le sol plutôt que sur les branches.
Dans l'ensemble, il est gris souris et discret. Les mâles immatures ont une couleur intermédiaire entre le gris et le bleu.
Le chant de l'isabelle bleue est une mélodie complexe comme « pi-tsu-tsu pi-pi » ou « pyuru-pyuru pi-pi-pō ». Le timbre est beau et le volume est fort, il est donc facile de savoir quand il chante. J'ai l'impression qu'il chante joyeusement sur les bâtiments et les rochers par beau temps. Il émet également un son « jiji » ou « ju » lorsqu'il se sent en danger ou lorsqu'il s'envole.
Vit sur les falaises côtières et dans les anfractuosités des rochers. Ces dernières années, il niche également sur les toits des bâtiments dans les centres-villes et se trouve également dans les zones intérieures le long des rivières.
Se nourrit de crustacés et d'insectes sur le sol. Lorsqu'il chante, il se trouve souvent sur des branches d'arbres, des falaises ou des bâtiments, mais lorsqu'il capture et mange de la nourriture, il descend près du sol. L'isabelle bleue près de chez moi cherche de la nourriture en marchant sur le dessus des blocs le long de la rivière.
Pond des œufs début mai et les parents élèvent ensemble leurs petits. En dehors de la saison de reproduction, ils vivent seuls. Les individus du nord du Japon migrent vers les régions chaudes en hiver.
Découvrez les photos de Monticole bleu.
Cliquez sur une photo pour accéder à la page détaillée.
Le nom scientifique « solitarius » vient du mot latin signifiant « solitaire » ou « seul ». Le nom japonais vient du fait qu'on le voit souvent au bord de la mer et qu'il ressemble à un bulbul à oreillons bruns. Le nom anglais « Blue Rock Thrush » signifie « grive bleue des rochers », et dans les pays anglophones, il semble qu'on le considère comme ressemblant à une grive plutôt qu'à un bulbul à oreillons bruns.
Découvert sur la côte de l'île de Chichijima, dans l'archipel d'Ogasawara. Il marchait et sautait sur les toits des maisons et les routes. Lorsqu'il commençait à voler, il battait des ailes lentement et amplement comme pour défier la gravité. La femelle se fondait bien dans le béton, et il était difficile de la remarquer de loin. Il était assez amical et ne s'enfuyait pas lorsque les humains s'approchaient.
On peut également l'observer toute l'année le long des rivières Yudonogawa et Asakawa à Hachiōji, Tokyo. On peut entendre son chant sur le dessus des blocs le long de la rivière et sur les appartements légèrement éloignés de la rivière. On le trouve également sous les ponts et à proximité, et il se peut qu'il utilise les ponts pour nicher.
J'ai découvert une femelle sur la promenade le long de la côte de la péninsule de Miura. On le rencontre avec une forte probabilité lorsqu'on marche le long de la côte.
Un mâle se trouvait près du quai de la gare de Katakura sur la ligne JR Yokohama. Il montait sur un mur de béton et chantait depuis le matin. On le voit parfois perché sur le dessus du dépanneur au sud de la gare et sur le dessus des immeubles d'habitation.
Alors que je marchais sur la route près de la gare d'Inadazutsumi, j'ai entendu un chant caractéristique. Après avoir bien cherché, il se trouvait sur le toit d'un bâtiment près de la gare.
Découvrez les vidéos de Monticole bleu.
Un mâle qui se trouvait le long de la rivière Yudonogawa à Hachiōji.
Un mâle qui chante au sommet d'un poteau électrique.
Une femelle au bord de la rivière.
Son cri lui a valu d'être craint et appelé Nue (un monstre de la mythologie japonaise)....... En savoir plus
Possède des plumes d'un bleu éclatant...... En savoir plus
Émet un cri aigu de type « ピーヒョロロロ »....... En savoir plus
Nidification dans les eaux calmes....... En savoir plus
Un magnifique papillon swallowtail aux ailes brillantes bleues et vertes....... En savoir plus
Son nom vient de sa huppe déployée qui ressemble à huit têtes....... En savoir plus